On Takahashi della Irodori Comics è probabilmente meglio conosciuto per essere stato piuttosto esplicito contro i gruppi di pirati. Era una delle voci di spicco che sostenevano la chiusura di gruppi come Manga Rock di nuovo in agosto di 2019. Tuttavia, alcune ricerche effettuate dai fan dei manga hanno scoperto che uno dei traduttori stava lavorando alle traduzioni in inglese di Il testamento di Sister New Devil per un gruppo senza licenza altri non è che On Takahashi.
L'utente di Twitter imocx_ ha pubblicato un lungo thread sulla scoperta su 27 maggio 2020.
@OnTakahashi, il CEO di @irodoricomics, si lamenta sempre di come "la pirateria sia un male"
Allora perché accetta soldi per lavorare come traduttore per gruppi di pirateria?
Ecco un esempio: lavora per un gruppo di pirateria a cui ruba LN e vendite @kadokawa_PR, un enorme editore dal Giappone pic.twitter.com/Np6AsqAaKz
— p10455 (@imocx_) 27 Maggio 2020
Questo gruppo di pirateria ha un PAYWALL per i romanzi piratati
Secondo il loro sito di pirateria, tu "dona" soldi al proprietario, lui dà una piccola somma al traduttore, e il "donatore" riesce a leggere la traduzione prima dei non donatori
Donazioni per evadere le tasse, anche questo è un reato pic.twitter.com/YZWL3J1Ggm
— p10455 (@imocx_) 27 Maggio 2020
Il gruppo di pirati ha disattivato il collegamento di invito al proprio Discord e ha bandito metà dei propri membri dal proprio Discord e ora stanno cancellando i loro messaggi e cercando di nascondere tutto sotto il tappeto.
Il controllo dei danni è reale. pic.twitter.com/mRPm8nGGdx
— p10455 (@imocx_) 27 Maggio 2020
OnTakahashi ha ottenuto il ruolo di "Guida del Giappone" nel programma Discord del gruppo di pirati ed è pieno di merda come al solito
In Giappone, proprio come altrove, le persone guarderanno il contenuto o il riassunto prima di decidere se vale la pena pagare. Nessuno guarda un titolo e dice “prendi i miei soldi” pic.twitter.com/VwO9QLw44I
— p10455 (@imocx_) 27 Maggio 2020
@panda_ookuma Sei l'illustratore di quella light novel.
Cosa pensi dell'amministratore delegato della Irodori Comics e di quel gruppo di pirateria che ruba soldi a te e allo scrittore?
— p10455 (@imocx_) 27 Maggio 2020
@gomanga Dovresti controllare questo.
L'amministratore delegato di Irodori Comics, autoproclamatosi eroe contro la pirateria, è stato sorpreso a collaborare con gruppi di pirateria che distribuiscono traduzioni illegali di romanzi senza licenza.
Ciò danneggerà la reputazione di tutti se non verrà controllato.
— p10455 (@imocx_) 27 Maggio 2020
Basato sul La Wayback Machine cattura, sembra che il nome di On Takahashi sia presente nel sottotitolo dell'anteprima del capitolo.
In un canale Discord puoi vedere Takahashi commentare lo stato di avanzamento della traduzione. Nel gennaio del 2019 si sarebbe scusato e avrebbe spiegato perché la traduzione dell'ultimo capitolo era stata ritardata.
La cosa interessante è che l'intero progetto non è progettato per pagare royalties ai titolari dei diritti originali tramite donazioni o crowdfunding, il progetto è finanziato dalla comunità e i traduttori vengono finanziati direttamente, ma nulla viene restituito al titolare della licenza originale, Kadokawa.
Infatti, sul sito di traduzione informano i visitatori che il denaro viene pagato direttamente alle traduzioni in questione pagina delle FAQ.
Quindi Takahashi è presumibilmente impegnato nello stesso tipo di attività per cui criticava Manga Rock, dove c'è stato un grande trambusto sul fatto che Manga Rock monetizzasse il proprio servizio, come discusso da Uchuu Shelf.
Secondo imocx, gli amministratori di Discord hanno iniziato a eliminare gli utenti dal canale se avessero sollevato l'ipocrisia di Takahashi. Hanno anche limitato gli inviti Discord. Inoltre, dopo che questo è stato portato all'attenzione dell'amministratore, il nome di Takahashi è stato rimosso dall'attuale pagina di anteprima della traduzione su Shinmaimouttranslation.com. Tuttavia, non è chiaro se stia ancora lavorando al progetto per la CBC.
(Grazie per il suggerimento kn1ka)