We Never Learn !: Bokuben Anime Subs ha cooptato con Identity Politics

Bokuben

La politica dell'identità non si muove solo in una direzione, implica una miriade di credenze e principi. Quando esercitati nel proprio dominio, alla maggior parte delle persone non importa e non importa. Se portato fuori dal loro dominio politico e collocato all'interno della cerchia dell'intrattenimento mediatico, diventa distratto e invadente. Bene, Bokutachi wa Benkyou ga Dekinai!, noto in inglese come We Never Learn !: Bokuben, è ancora un'altra vittima della politica dell'identità, questa volta esercitata dal gruppo di proprietà della Sony, Aniplex.

Sankaku Complex ha fatto un articolo approfondito, spiegando come alcune scene nell'anime avevano cambiato significato nei sottotitoli inglesi.

Sankaku ha spiegato come alcune delle parole usate siano state liberamente modificate per adattare la fraseologia della politica dell'identità [dell'anno in corso], che è errata in base a ciò che i personaggi effettivamente hanno detto ...

"Ogata in realtà dice" kakusei shoubushi Ogata "-" kakusei "è una parola che viene spesso usata per indicare un" aumento di potere "(un" risveglio "di sorta), con" risveglio "anche essendo una possibile definizione e probabilmente il motivo per cui il traduttore ha deciso di inserire il proprio "scherzo".

C'era anche una linea sull'essere "PC, a riguardo", in cui Sankaku ha spiegato ...

“La scena ha il protagonista Nariyuki che dice ad Asumi che non deve riformularsi in uno strano modo per non considerarlo, poiché evitava di chiamare direttamente la sua famiglia povera - non era presente alcuna menzione delle parole“ politically correct ”. ”

Hanno anche confermato che i sottotitoli modificati compaiono nel flusso di Crunchyroll We Never Learn !: Bokuben.

Questo tipo di eresia di localizzazione è stata rilevata anche da YouTuber Hero Hei, che ha fatto un video al riguardo.

Fondamentalmente, questo dimostra che non solo i dubs spesso convergono i localizzatori che spingono l'agenda, ma ora anche i sottotitoli non sono più affidabili.

È vero quello che dicono i puristi: se vuoi goderti l'anime giapponese, impara la lingua.

(Grazie per i consigli sulle novità Ebicentre e Prinz The Iron Blood Heavy Cruiser)

NON segui questo link o sarai vietato dal sito!
~