Tom Lipschultz, Localizzatore anti-censura parte da XSeed Games

Giochi Xseed

Due impiegati hanno lasciato recentemente la sede di localizzazione di XSeed Games: Brittany Avery e Tom Lipschultz. Entrambi i localizzatori hanno lavorato con il resto dello staff di XSeed per tradurre e pubblicare giochi giapponesi di nicchia per i giocatori occidentali che non parlano con le benedizioni delle rune lunari. Continua a leggere "Tom Lipschultz, Anti-Censorship Localizer Departs XSeed Games"

Ys: Memories Of Celceta Intestazione per PC Courtesy Of XSeed Games

Ys Memories of Celceta

Nihon Falcom ha deciso di proteggere i servizi di XSeed Games per il porting su PC di Ys: ricordi di Celceta. Questo è probabilmente un buon segno per i giocatori che non sono rimasti del tutto impressionati dai recenti sforzi di localizzazione di NIS America, che sono stati oggetto di pesanti critiche, specialmente dopo il massacro che NIS America ha applicato alla versione occidentale di Ys VIII: Lacrimosa di Dana. Continua a leggere "Ys: Memories Of Celceta in arrivo su PC per gentile concessione di XSeed Games"

Yakuza 6: La canzone della vita arriverà in Occidente senza censura

Yakuza 6 non censurato

Quando si tratta di giochi che vengono localizzati, tutti sono terrorizzati quando gli americani mettono le mani sui titoli giapponesi a causa delle storie dell'orrore coinvolte in porti di localizzazione come Fire Emblem Fates or Tokyo Mirage Sessions #FE, dove il dialogo viene macellato, i personaggi vengono macellati e molti contenuti vengono censurati o completamente rimossi ... come mini-giochi per la testa. Bene, nel caso di Yakuza 6: Il canto della vita, il gioco renderà il viaggio dall'est all'ovest apparentemente incolume ... secondo i localizzatori. Continua a leggere "Yakuza 6: The Song Of Life arriverà in Occidente senza censure"

NIS America si scusa per la localizzazione di Ys VIII; L'aggiornamento gratuito risolverà la traduzione

Ys VIII Fix di localizzazione

Il CEO di NIS America Takuro Yamashita ha rilasciato una dichiarazione di scuse a nome del team di localizzazione di NIS America che ha lavorato Ys VIII: Lacrimosa di Dana per PS4 e PS Vita. I giocatori hanno messo insieme una campagna e-mail a Nihon Falcom e la società giapponese ha chiesto al team di localizzazione di NIS America di affrontare le preoccupazioni dei fan. Continua a leggere “NIS America si scusa per la localizzazione di Ys VIII; L'aggiornamento gratuito risolverà la traduzione "

Ys VIII Fan Compongono la campagna di posta elettronica a Nihon Falcom su una scarsa localizzazione

Localizzazione di Ys VIII

[Aggiornare: NIS America ha risposto alla campagna e-mail, scusarsi per errori di localizzazione entro Ys VIII: Lacrimosa di Dana]

[Articolo originale:] Uno degli argomenti più scottanti che prendono davvero di mira i fan del gioco hardcore negli ultimi anni è stata la localizzazione. Anche se ci sono sempre stati problemi di localizzazione con i giochi provenienti da vari territori e tradotti in inglese, la qualità e la politicizzazione di alcune localizzazioni hanno causato il livido dei fan con la qualità delle traduzioni per alcuni giochi (o anime), e la vittima più recente di ciò è la versione inglese di Nihon Falcom di Ys VIII: Lacrimosa di Dana. Continua a leggere "Ys VIII Fans Compose E-Mail Campaign To Nihon Falcom Over Poor Localization"

La stimolazione risponde alle localizzazioni politicizzate parlando di molestie

Hajimete no Gal

Alcune delle localizzazioni della Funimation di cartoni animati giapponesi originali contengono commenti sociopolitici che non erano presenti nell'originale. Questo problema si è verificato di recente quando Hajimete no Gal (conosciuto anche come La mia prima ragazza è una ragazza in inglese) ha avuto un episodio alterato drasticamente il dialogo da quello che originariamente si supponeva fosse, al fine di includere tipici punti di discussione "progressivi" o SJW. Molti fan hanno scritto a Funimation riguardo alla questione, hanno realizzato thread su Reddit e li hanno twittati sull'account ufficiale di Twitter per mantenere le politiche personali fuori dal processo di localizzazione. Bene, Funimation ha risposto allontanando la conversazione dalla localizzazione e dal tema delle molestie e del doxing. Continua a leggere "Funimation risponde alle localizzazioni politicizzate parlando di molestie"

Kotaku Ottiene Flak per aver cercato di creare Persona 5 Localizzazione dramma

Persona 5 Localizzazione

Uno dei pochi giochi giapponesi localizzate per il pubblico occidentale che sembra essere stato localizzato correttamente è persona 5 Da Atlus. Il gioco ha ricevuto molte critiche positive dalla maggior parte dei giocatori reali e un sacco di grandi risposte per portare l'esperienza all'Occidente senza perverla con ideologiche sciocchezze o localizzatori americani tentando di sovvertire il gioco con la propria politica personale. Ebbene, Kotaku non era troppo felice di questo, e cercavano di suscitare un po 'di urti e controversie creando un dramma inutile sulla localizzazione del gioco. Continua a leggere "Kotaku viene criticato per aver cercato di creare un dramma di localizzazione di Persona 5"